International Journal of All Research Education & Scientific Methods

An ISO Certified Peer-Reviewed Journal

ISSN: 2455-6211

Latest News

Visitor Counter
5056796495

Translating Few Poems of Harivansh Rai Bachch...

You Are Here :
> > > >
Translating Few Poems of Harivansh Rai Bachch...

Translating Few Poems of Harivansh Rai Bachchan Into English Through The Lens of Translation Studies

Author Name : Arnab Das, Dr. Chandrani Chatterjee

SOURCE TEXT

अग्निपथ (AGNEEPATH)

 

वृक्ष हों भले खड़े,

हों घने हों बड़े,

एक पत्र छाँह भी,

माँग मत, माँग मत, माँग मत,

अग्निपथ अग्निपथ अग्निपथ।

तू न थकेगा कभी, तू न रुकेगा कभी,

तू न मुड़ेगा कभी,

कर शपथ, कर शपथ, कर शपथ,

अग्निपथ अग्निपथ अग्निपथ।

यह महान दृश्य है,

चल रहा मनुष्य है,

अश्रु श्वेत रक्त से,

लथपथ लथपथ लथपथ,

अग्निपथ अग्निपथ अग्निपथ।

ENGLISH TRANSLATION OF AGNEEPATH-

THE PATH OF BLAZE AND FIRE

Even though the trees stand thick and tall,

Never and ever do ask,

Even for a tinch of a shadow,

Because this is the path of Blaze and Fire.

 

Take the oath take the pledge,

To never get tired, to never cease,

And to never turn back.

Because this is the path of Blaze and Fire.

This is the great view,

Of man walking down,

Drenched in red blood tears.

Because this is the path of Blaze and Fire.