Posted Date : 07th Mar, 2025
Peer-Reviewed Journals List: A Guide to Quality Research Publications ...
Posted Date : 07th Mar, 2025
Choosing the right journal is crucial for successful publication. Cons...
Posted Date : 27th Feb, 2025
Why Peer-Reviewed Journals Matter Quality Control: The peer revie...
Posted Date : 27th Feb, 2025
The Peer Review Process The peer review process typically follows sev...
Posted Date : 27th Feb, 2025
What Are Peer-Reviewed Journals? A peer-reviewed journal is a publica...
Translating Few Poems of Harivansh Rai Bachchan Into English Through The Lens of Translation Studies
Author Name : Arnab Das, Dr. Chandrani Chatterjee
SOURCE TEXT
अग्निपथ (AGNEEPATH)
वृक्ष हों भले खड़े,
हों घने हों बड़े,
एक पत्र छाँह भी,
माँग मत, माँग मत, माँग मत,
अग्निपथ अग्निपथ अग्निपथ।
तू न थकेगा कभी, तू न रुकेगा कभी,
तू न मुड़ेगा कभी,
कर शपथ, कर शपथ, कर शपथ,
अग्निपथ अग्निपथ अग्निपथ।
यह महान दृश्य है,
चल रहा मनुष्य है,
अश्रु श्वेत रक्त से,
लथपथ लथपथ लथपथ,
अग्निपथ अग्निपथ अग्निपथ।
ENGLISH TRANSLATION OF AGNEEPATH-
THE PATH OF BLAZE AND FIRE
Even though the trees stand thick and tall,
Never and ever do ask,
Even for a tinch of a shadow,
Because this is the path of Blaze and Fire.
Take the oath take the pledge,
To never get tired, to never cease,
And to never turn back.
Because this is the path of Blaze and Fire.
This is the great view,
Of man walking down,
Drenched in red blood tears.
Because this is the path of Blaze and Fire.